Mobilesex 2014

Please keep in mind however that if the user does not have javascript enabled, this will not work.You can use a .htaccess redirect to transfer visitors based upon the types the browser supports.While testing this on a SAMSUNG smart phone, the screen resolution varied based upon how the phone was held.

Mobilesex 2014-33

You can determine which browser the visitor is using.

You can also look at other things such as their screen resolution and whether they accept file types that are common to mobile devices.

The term can refer to males who exhibit varying degrees of femininity.

Many dress as women and undergo "feminising" medical procedures such as breast implants, hormones, silicone injections, or Adam's apple reductions.

Most transgender women in Thai society refer to themselves as phuying (Thai: ผู้หญิง "women"), with a minority referring to themselves as phuying praphet song (a "second kind of woman") and only very few referring to themselves as kathoey.

It is most often rendered as "ladyboy" or "lady boy" in English conversation with Thais and this latter expression has become popular across Southeast Asia.

Because of this confusion in translation, the English translation of kathoey is usually "ladyboy" (or variants of the term).

Use of the term "kathoey" suggests that the person self-identifies as a type of male, in contrast to sao praphet song (which, like "trans woman", suggests a "female" (sao) gender identity), and in contrast to phet thi sam (which means "third gender").

Others may wear makeup and use feminine pronouns, but dress as men, and are closer to the Western category of effeminate gay man than transgender.

The term "kathoey" may be considered pejorative, especially in the form "kathoey-saloey".

Although kathoey is often translated as "transgender" in the English usage, this term is not used frequently in Thailand.

Tags: , ,